Griaß di, Europa

4,00 

Lieder, Tanzspiele und Tänze von Brigitte Dumfart   Volksliedwerk

Artikelnummer: 0035VL2009 Kategorien: ,

Beschreibung

0
(0)

Kindern mit deutscher Muttersprache ist es selbstverständlich, dass sie Liedtexte verstehen, Kinder mit anderer Erstsprache hingegen brauchen oft Hilfe und Worterklärungen.
Bei den Liedern dieses Heftes ist es umgekehrt. Die einer Fremdsprache kundigen Kinder können die Texte lesen, aussprechen und verstehen. Wahrscheinlich haben die Kinder mit einer anderen Erstsprache als Deutsch Freude daran, etwas schneller zu verstehen und ihre Sprache, ihre Lieder und Tänze vorstellen zu können. Die einzelnen Lieder sollen die Neugier wecken, mehr über die Volkskultur des jeweiligen Landes zu erfahren, über seine Bräuche, die Landestracht, nationale Gerichte und vieles mehr. Hier bietet sich die Gelegenheit, Eltern in den Schulalltag einzubinden, so dass allmählich ein verständnisvolles Miteinander wachsen kann.

Das Bewusstsein “Wir sind ein Teil Europas” kann durch Musik gestärkt werden. Eine so große Gemeinschaft funktioniert jedoch nur, wenn jeder Einzelne sich darin finden kann und sich wohl fühlt. Zugehörigkeit entsteht, wenn ich spüre, dass ich anderen wichtig bin. Wenn niemand in einer großen Gemeinschaft vergessen oder übersehen werden soll, dann erfordert das aufeinander zuzugehen und sich aufeinander einzulassen.

“Griaß di, Europa” lädt musikalisch zum Kennenlernen verschiedener Ethnien ein.

Albanien: Deshti lepuroshi – Der Hase soll seine Kleider anziehen / Stinet et motit (Die 4 Jahreszeiten)
Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Serbien: Pada Kisa – Es regnet / Ja sam musikas – Ich bin ein Musikant / Pacija scola – Die Entenschule / Zima, zima – Winter, Winter
Bulgarien: Cigular – Der Tanzgeiger
Finnland: Minun kultani kaunis on – Schön ist doch mein Schätzelein
Frankreich: Un kilometr´ a pied – Einen Kilometer laufen
Griechenland: Chiotikos – Tanz von der Insel Chios / Pudó, pudó – Wo ist er?
Großbritannien: Head, shoulders, knees, toes – Kopf, Schultern, Knie und Zehen / There were ten in the bed – Es lagen 10 im Bett / Bingo
Italien: Povero merlo mio – Meine arme Amsel / La gallina – Das Huhn
Niederlande: Daar vaart een man op zee – Dort fährt ein Mann auf´s Meer
Norwegen: Ro, ro, ro din bat – Rudere dein Boot (Kanon)
Polen: Ja kujawiak – Ich Kujawiak
Portugal: A lo ja do Mestre André – Im Geschäft von Meister André
Russland: Antoschka – Kleiner Anton
Schweden: Sma grodorna – Die Fröschelein / Fyramannaschottisch – Schottisch zu viert
Slowenien: Dobro jutro, sonce – Guten Morgen, Sonne
Spanien: Mi granja – Mein Bauernhof / El patio de mi casa – Der Hof von meinem Haus
Türkei: Ali Babanin – Ali Baba / Oynaya gelin cocuklar – Kommt, Kinder
Tschechien: Jede postovsky panacek – Der junge Herr Postbote
Ungarn: Nyuszi ül a füben – Der Hase sitzt im Gras / Bújj, bújj, zöld ág – Die goldene Brücke

Produkt bewerten - für angemeldete Kunden:

Anzahl der Bewertungen: 0 Bewertungsdurchschnitt: 0

Bisher keine Bewertungen!